Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

торговой марий

  • 1 торговой

    торговой
    1. торговец, купец; лицо, занимающееся частной торговлей

    Чодыра торговой торговец лесом.

    Изибай деке руш тӧра ден татар торговой-влак толеденыт. Я. Элексейн. К Изибаю наведывались русские чиновники и татарские торговцы.

    Кочетов, пазарыш толшо еҥла койын, олма торговой деч кум олмам нале. К. Васин. Кочетов, выдавая себя за человека, пришедшего на базар, купил у торговца яблоками три яблока.

    Сравни с:

    сатузо, сатучо
    2. в поз. опр. торговый, торговца; относящийся к торговцу

    Торговой еҥ торговый человек;

    торговой марий торговый мужчина.

    Чынак, Ванька закупшыклан Курманай ял тошто торговой эргым, Чопой Каврим, шогалтен. М. Шкетан. И правда, Ванька поставил закупщиком сына бывшего торговца из деревни Курманай – Чопоя Каври.

    Марийско-русский словарь > торговой

  • 2 торговой

    1. торговец, купец; лицо, занимающееся частной торговлей. Чодыра торговой торговец лесом.
    □ Изибай деке руш тӧ ра ден татар торговой-влак толеденыт. Я. Элексейн. К Изибаю наведывались русские чиновники и татарские торговцы. Кочетов, пазарыш толшо еҥла койын, олма торговой деч кум олмам нале. К. Васин. Кочетов, выдавая себя за человека, пришедшего на базар, купил у торговца яблоками три яблока. Ср. сатузо, сатучо.
    2. в поз. опр. торговый, торговца; относящийся к торговцу. Торговой еҥторговый человек; торговой марий торговый мужчина.
    □ Чынак, Ванька --- закупшыклан Курманай ял тошто торговой эргым, Чопой Каврим, шогалтен. М. Шкетан. И правда, Ванька поставил закупщиком сына бывшего торговца из деревни Курманай – Чопоя Каври.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торговой

  • 3 таҥ

    I
    Г.: тӓнг
    1. приятель, друг; тот, кто связан с кем-л. дружбой

    Шергакан таҥ-влак! Дорогие друзья!

    Тошто таҥ кок у таҥ деч шергырак. Калыкмут. Старый друг дороже новых двух.

    Йогор кум дене ме пеш таҥ улына. Г. Ефруш. С кумом Йогором мы большие друзья.

    2. друг; любимый человек

    Вашлийна ме таҥем дене жаплан огыл, ӱмыреш. Муро. Встретились мы с другом не на время, а навек.

    Тудын (Настушын) йӧратыме таҥже Япык Корий ыле. А. Березин. У Настуш возлюбленным был Япык Корий.

    3. перен. друг; тот, кто хорошо относится к чему-л.; что-то, оказывающее благотворное воздействие на кого-что-л.

    Газетын таҥже друг газеты;

    пӱртӱсын таҥже друг природы;

    театрын таҥже друг театра.

    Чодыран таҥже – кутко. Калыкмут. Муравей – друг леса.

    Саклыза вӱдуам. Тудо мемнан ужар таҥна. А. Филиппов. Берегите ивняк. Он наш зелёный друг.

    4. разг. дружок, сообщник

    Нунын (вольык торговой-влакын) марий яллаште вор таҥышт шуко лийын. Я. Элексейн. У торговцев скотом в марийских деревнях было много воров-сообщников.

    5. в поз. опр. дружбы, дружеский; основанный на дружеских отношениях, дружбы

    (Пагул) таҥ сомыл дене веле огыл мия. Ю. Артамонов. Пагул приходит не только по делам дружбы.

    Идиоматические выражения:

    II
    вместе, в один голос; в ногу; одновременно, в такт

    Айда, таҥем, таҥ тошкалына, кожлам вашке лектына. Муро. Давай, мой друг, в ногу зашагаем, скорее лес пройдём.

    Коктынат (ӱдыр-влак) ломбо лышташым кӱрлын налдалыт да, воштылалме семын ваш ончалын, таҥ лӱҥгалтен колтат. Д. Орай. Обе девушки сорвали листья черёмухи и, с усмешкой переглянувшись, вместе наиграли мелодию.

    Марийско-русский словарь > таҥ

  • 4 таҥ

    I Г. тӓнг
    1. приятель, друг; тот, кто связан с кем-л. дружбой. Шергакан таҥ-влак! Дорогие друзья! Тошто таҥкок у таҥдеч шергырак. Калыкмут. Старый друг дороже новых двух. Йогор кум дене ме пеш таҥулына. Г. Ефруш. С кумом Йогором мы большие друзья.
    2. друг; любимый человек. Вашлийна ме таҥем дене жаплан огыл, ӱмыреш. Муро. Встретились мы с другом не на время, а навек. Тудын (Настушын) йӧ ратыме таҥже Япык Корий ыле. А. Березин. У Настуш возлюбленным был Япык Корий.
    3. перен. друг; тот, кто хорошо относится к чему-л.; что-то, оказывающее благотворное воздействие на кого-что-л. Газетын таҥже друг газеты; пӱ ртӱ сын таҥже друг природы; театрын таҥже друг театра.
    □ Чодыран таҥже – кутко. Калыкмут. Муравей – друг леса. Саклыза вӱ дуам. Тудо мемнан ужар таҥна. А. Филиппов. Берегите ивняк. Он наш зеленый друг.
    4. разг. дружок, сообщник. Нунын (вольык торговой-влакын) марий яллаште вор таҥышт шуко лийын. Я. Элексейн. У торговцев скотом в марийских деревнях было много воров-сообщников.
    5. в поз. опр. дружбы, дружеский; основанный на дружеских отношениях, дружбы. (Пагул) таҥсомыл дене веле огыл мия. Ю. Артамонов. Пагул приходит не только по делам дружбы.
    ◊ Таҥ(ым) кучаш дружить, иметь близкие, дружеские отношения с кем-л.; дружить (о парне с девушкой). Ӱдыр-влак Миклай дене шыман кутырат гынат, ончыл качылан тудым огыт шотло, таҥкучаш огыт вашке. Ю. Артамонов. Девушки хотя и ласково беседуют с Миклаем, не считают его завидным парнем, не спешат дружить с ним. Юмын таҥэтн. духовный руководитель у марийцев, придерживающихся традиционного верования, дающий советы, как и когда, по какому случаю совершать моления. Юмын таҥдеч тунемаш учиться у духовного руководителя.
    II вместе, в один голос; в ногу; одновременно, в такт. Айда, таҥем, таҥтошкалына, Кожлам вашке лектына. Муро. Давай, мой друг, в ногу зашагаем, скорее лес пройдем. Коктынат (ӱ дыр-влак) ломбо лышташым кӱ рлын налдалыт да, воштылалме семын ваш ончалын, таҥлӱҥгалтен колтат. Д. Орай. Обе девушки сорвали листья черемухи и, с усмешкой переглянувшись, вместе наиграли мелодию.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > таҥ

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»